安全、“重要数据”与中国法院
Image: posteriori/Shutterstock.com
《数据出境安全评估办法》(“《办法》”)自9月1日起实施,预计将引发一系列由国家互联网信息办公室(“网信办”)进行的安全评估。任何“数据处理者”计划将其在中国境内收集和产生的“重要数据”出境到其他国家,都必须通过网信办的安全评估。如果未能通过安全评估,数据处理者是否可以在法庭上质疑网信办的决定?Read more
Image: posteriori/Shutterstock.com
《数据出境安全评估办法》(“《办法》”)自9月1日起实施,预计将引发一系列由国家互联网信息办公室(“网信办”)进行的安全评估。任何“数据处理者”计划将其在中国境内收集和产生的“重要数据”出境到其他国家,都必须通过网信办的安全评估。如果未能通过安全评估,数据处理者是否可以在法庭上质疑网信办的决定?Read more
Image: posteriori/Shutterstock.com
The coming into effect of the Measures for the Security Assessment of Outbound Data Transfers (the “Measures”) on September 1 is expected to trigger a series of security assessments conducted by the Cyberspace Administration of China (the “CAC”). Any “data processor” planning to transfer to another country “important data” collected and generated inside China is required to pass the CAC’s security assessment. If the CAC decides against the data processor, can the CAC’s decision be challenged in court? Read more
Image: metamorworks/Shutterstock.com
How will the security assessment process stated in the Measures for the Security Assessment of Outbound Data Transfers impact the operations of foreign companies in China? Are there any practical insights that can be shared to enable data processors to go through the process fairly smoothly?
《数据出境安全评估办法》规定的安全评估过程将如何影响外国公司在中国的运营?是否有任何实用的见解可以分享,以使数据处理者能够相当顺利地完成整个过程?Read more
The material presented on this website is for general reference only.
SINOTALKS® LLC disclaims all liability for any inaccuracy, error, or incompleteness in such material.
本网站提供的材料仅供一般参考。
丝络谈有限公司不对此类材料中的任何不准确、错误或不完整内容承担任何责任。
Terms of Use | Privacy Policy
© 2023 SINOTALKS® LLC | © 2023年 丝络谈有限公司